Как принести свои извинения правильно | Большие Идеи

・ Этика и репутация
Статья, опубликованная в журнале «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

Как принести свои
извинения правильно

Действительно ли, принеся извинения, можно вернуть доверие?

Авторы: Бретт Жанна , Ким Питер , Окамура Тецуши , Уильям Мэддакс

Как принести свои извинения правильно

читайте также

Победить стресс просто, если знаешь его причину

Энни Грейди

Пассивно-враждебная организация

Нейс Ван Карен,  Нилсон Гэри,  Пастернак Брюс

Как мотивировать сотрудников, если денег не хватает

Майкл Сандерс,  Шибил О’Флаэрти,  Эшли Уилланс

Что делать, когда на работе затишье

Элизабет Грейс Сондерс

Десятилетиями сотрудничая в бизнесе и политике, американцы и японцы тем не менее не всегда могут найти общий язык. Взять хотя бы самую прос­тую вещь: извинения. Ни американцы, ни японцы до конца не понимают, что за ними кроется для другой стороны.

Мало кого из американцев в 2010 го­ду тронуло пространное извинение гендиректора Toyota Акио Тойода по поводу частых отказов акселераторов в модели Prius. А японцы были оскорб­лены, когда командир американской подлодки, столкнувшейся и потопившей японский траулер у Гавайских берегов, не поспешил принести свои извинения.

В разных культурах разные правила. Скажем, в Индии прощения просят гораздо реже, чем в Японии. А в Гонконге извинения звучат столь часто, что стали утратившим смысл ритуалом.

Наше исследование показало, что проблема — в разном понимании вины и отношения к проступку. Для американца извиниться значит признать, что поступил неправильно, а японцы всего лишь стремятся вернуть дружеское расположение собеседника — даже когда не знают за собой никакой вины. Они склонны просить прощения по любому поводу — даже когда случившееся от них никак не зависело. Возможно, именно этим объясняется то, что в нашем исследовании они извинялись почти в два с половиной раза чаще, чем американцы (в среднем 11,05 раза против 4,51 за неделю).

Мы решили выяснить, действительно ли, принеся извинения, можно вернуть доверие. Мы попросили тех же американских и японских студентов представить себя в роли менеджеров и просмотреть видеоролик, в котором девушка, кандидат на должность бухгалтера, кается и просит прощения: на предыдущей работе она намеренно внесла в налоговый отчет неверные данные. Японцы чаще верили девушке, что впредь ничего подобного не произойдет, и брали ее на работу — разумеется гипотетически. Для американцев извинение подразумевает вину, а для японцев — необязательно.

Тесная связь между этими двумя понятиями в головах американцев — проявление западной ментальности. В событиях или происшествиях она усматривает результат чьих-то поступков. Поэтому в США фраза «Прошу прощения» означает­ «Это я виноват в произошедшем». А в Японии, культура которой, как и других стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, больше ориентирована на коллективное сознание, та же фраза означает «Мне очень жаль, что так получилось».

Ученые, изучавшие соотношение этих понятий в США и Китае, обнаружили схожую картину: в США извинение — это признание своей вины, а в Китае — скорее сожаление о по­следствиях.

Только разобравшись во всех тонкостях межкультурных особенностей в этой сфере, вы сможете на переговорах к месту говорить «I am sorry» и с помощью этой фразы снимать конфликты и восстановливать доверие. Но принесение извинений — лишь один из множества примеров семантических различий между Востоком и Западом, о которых мы так часто забываем, уносимые стремительным потоком глобализации. Руководители могут сильно выиграть, если будут интересоваться нюансами чужой культуры и языка, которые так часто теряются в переводе.

Инсайдерская торговля — дело не только в деньгах

Нас всегда удивляет арест очередного высокопоставленного руководителя, обвиняемого в инсайдерской торговле. Неужели им не хватает денег? — думаем мы. Но, как показывает исследование Утпала Бхаттачарья (Utpal Bhattacharya) из Университета штата Индиана и Кассандры Маршалл (Cassandra D. Marshall) из Ричмондского университета, чем выше зарплата, тем выше вероятность такого проступка. Изучение дел 52 топ-менеджеров, уличенных в инсайде, показало, что, как правило, преступники получали больше, чем их коллеги — на сопоставимых должностях. По мнению ученых, руководителями, идущими на это преступление, движет высокомерие и убеждение, что «все так делают».