Дело вкуса? | Harvard Business Review Russia
Феномены

Дело вкуса?

Ирина Новаш

Лингвисты (впрочем, не только они) — передергиваются от жутких ошибок профессиональных дикторов и политических обозревателей, не говоря уже о малограмотных ведущих ток-шоу. Иной раз думаешь: действительно, не разговаривают, а «токают». А перлы отечественной рекламы? Хочется укрыться от сыплющейся со всех сторон бессмыслицы и ужасного русского языка, да негде.

Насколько я помню, началось все «с трех новых вкусов» какого-то печенья. До сих пор от этих «трех вкусов» скулы сводит в прямом и переносном смысле. Стоит напомнить, что в русском языке слово «вкус» в значении «ощущение, возникающее в результате раздражения слизистой оболочки языка различными веществами» или «качество, свойство пищи, возникающее при еде» (см. «Словарь русского языка»), употребляется исключительно в единственном числе. Вот в значении «пристрастие, предпочтение», слово это действительно можно поставить во множественное число («о вкусах не спорят»). Как, впрочем, и в значении «чувство красивого, изящного, способность эстетической оценки». Похоже, именно этого качества не хватает составителям и заказчикам рекламных текстов, бездумно делающим кальки с английского — вопреки всем законам родного языка.

Полная версия статьи доступна подписчикам
Вы уже подписаны?
Тогда авторизуйтесь
советуем прочитать
Дерк Сауэр
Анна Натитник
Корпоративная культура уходит в онлайн
Памела Хиндс,  Брайан Эллиотт