Стартапы, дизайн-мышление и сторителлинг, или «Трудности перевода». Часть первая. | Harvard Business Review Russia
Маркетинговая стратегия

Стартапы, дизайн-мышление и сторителлинг, или «Трудности перевода». Часть первая.

Екатерина Храмкова

Последние несколько лет мне много приходится работать со стартапами, - командами, которые хотят создать и вывести на рынок новый успешный бизнес. Движимые верой в уникальность своей разработки – нового продукта или услуги, эти люди верят, что, в конце концов, откроют собственный «голубой океан инноваций» и назовут его своим именем. С такими командами интересно работать, они крайне мотивированы, для них практически не существует границы между работой и жизнью.

Но такая «заточенность» имеет и свои минусы. Дело в том, что в большинстве случаев в России новый стартап начинается с появления идеи какой-нибудь продвинутой технологии, конструкции, состава. И именно на совершенствование имеющейся разработки тратятся огромные усилия и все имеющиеся в распоряжении команды немногочисленные ресурсы.

Полная версия статьи доступна подписчикам
Вы уже подписаны?
Тогда авторизуйтесь
советуем прочитать